The Good Part…
June 27th, 2007

The Good Part…

How do non-English speaking people ever learn this crazy language? Don’t Loosen and Unloosen mean the same thing?

^ 13 Comments...

  1. North

    Learned english just by watching Bugs Bunny when I was a kid!

  2. juliet

    yeah, it doesn’t make any sense .

  3. Wrath

    Too funny!! And I suppose if you think about it long enough, that would make sense - seems like unloosen would be undoing the loosen part. Not that English ever makes much sense, I guess. ;-)

  4. Katrina Mishow

    Lol.. Yah. English ist very very.. dumb. And.. nah, it’s never made sense, lol. Stupid english. It’s so very confusing! It’s one of the hardest languages to learn.. I think it’s like.. second or third to Japanese and Chinese, perhaps.. Or maybe it’s above them, I dunno. They’re difficult cuz you have to lear new alphabets. Multiple ones. For each.

  5. Romeika

    I didnt get that one either! But learning danish is a LOT worse:)

  6. Seraphine Khorana

    Thanks North, Juliet, Wrath, Kat and Romeika!
    I’ve been thinking about this all day. You can tighten a bolt, or loosen a bolt. When you UN-loosen a bolt, you continue to loosen until it comes all the way off- Once it’s off, it isn’t loose anymore. It’s twisted logic, but I bet that’s the difference.

  7. Jen

    hahah i guess it does, but english is like the easiest language to learn in the world!

  8. Alex Burgess

    OK, I’m going to go out on limb a little and attempt to guess at an explanation of how this ridiculous state of affairs occurred. “Loosen” and “unloosen” do, in fact, mean the same thing. We surely could simply use “loosen” and be done with it–there’s no actual need to add the “un-” prefix.

    However, the word loose is similar to the word “leash” (though the first is from Old Norse “lauss” and the second from Old French “laisser”). Though similar sounding they mean almost opposite things–to leash is to tie up. So to unleash is to set free, very nearly the same meaning as loose or loosen. So my bet is that the “un-” prefix was added to loose to create unloose as a matter of confusion at first–used where the speaker intended to say “unleash”–and then eventually became so common as to have legitimate meaning.

  9. vint

    I think the main problem is the English speaking not even speaking decent English, so there is no way we will ever learn it. ‘asta la vista, baby! ;)

  10. callie

    Sorry. I only speak *jive*

    *winks
    callie

  11. Seraphine Khorana

    English is an organic language, which to say, it changes (unlike, say, Latin).
    Thank you Vint, Alex and Callie. /hugs

  12. Katrina Mishow

    S’mo fo butter layin’ to the bone. Jackin’ me up. Tightly..

    I’m sorry I don’t understand.

    Cutty say he cant hang.

    Oh stewardess, I speak jive.

    Ohhhh, good.

    He said that he’s in great pain and he wants to know if you can help him.

    Would you tell him to just relax and I’ll be back as soon as I can with some medicine.

    Jus’ hang loose blooood. She goonna catch up on the rebound a de medcide.

    What it is big mamma, my mamma didn’t raise no dummy, I dug her rap.

    Cut me som’ slac’ jak! Chump don wan no help, chump don git no help. Jive ass dude don got no brains anyhow.

    Jiiive enough for yah?
    Sorry. ::Shifty eyes.:: I had to. Goooo Airplane!

  13. Rampage

    Gaa..

) Your Reply...